суббота, 12 марта 2011 г.

Леся Украинка



Леся Украинка

(
Лариса Петровна Косач)
(25.02.1871 - 01.08.1913)

"Читая мягкие и расслабленные или холодно резонерские сочинения украинцев - мужчин
и сравнивая их с этими бодрыми, сильными и смелыми, и вместе с тем, такими искренними словами
Леси Украинки, невольно думаешь, что эта больная, слабая девушка -
едва ли не единственный мужчина во всей Украине!"

Иван Франко

 

 

Лариса Петровна Косач родилась 25 февраля 1871 года в городе Новоград-Волынский.

Мать — писательница, отец — образованный юрист Петр Антонович Косач (18411909), который очень любил литературу и живопись. В доме Косачей часто собирались писатели, художники и музыканты, устраивались вечера и домашние концерты. Дядя Леси (так её называли в семье, и это домашнее имя стало литературным псевдонимом) — Михайло Драгоманов, который со временем по-дружески опекал племянницу и всяческий помогал ей, — был учёным, фольклористом, общественным деятелем, продолжительное время жил за границей во Франции и Болгарии. Леся основательно изучила ряд иностранных языков, что дало ей возможность широко ознакомиться с классическими произведениями мировой литературы.

Леся начала играть и сочинять маленькие музыкальные пьесы с пяти лет, в возрасте девяти лет написала первое стихотворение. В 1881 году она неожиданно тяжело заболела. Её мучила нестерпимая боль в правой ноге. Сперва решили, что у неё острый ревматизм, лечили ваннами, мазями, травами, но всё было бесполезно. Боль перешла в руки. Врачи, наконец, смогли определить, что это — туберкулёз кости. На музыкальной карьере Леси был поставлен крест. После первой, сложной, но крайне неудачной операции рука осталась искалеченной.

Писать и печатать Леся Украинка начала в возрасте 12 лет. К её ранним произведениям относится украинский перевод «Вечеров на хуторе» Гоголя (в соавторстве с братом). Печаталась Украинка в заграничных журналах «Зоря», «Жите і слово», «Літературно-науковий вісник».

Творческий метод Украинки более близок к романтизму, чем к реализму, но в основе он резко отличался от метода декадентствовавших украинских неоромантиков, в особенности символистов, прежде всего своей идейной и тематической направленностью, а также художественными средствами.

В ранних лирических и эпических произведениях Украинки ощущалось влияние предшествовавшей и современной ей украинской либерально-буржуазной поэзии: П. Кулиша, Я. Щеголева, М. Старицкого, Олены Пчилки, но наряду с традиционно-романтической образностью («Конвалія») мы видим здесь более конкретные исторические образы греческой поэтессы Сапфо, королевы Марии Стюарт; наряду с народно-песенной ритмикой и строфикой (так наз. «коломыйковой») — гекзаметр, дистих и сонет. Уже в первых поэтических опытах Украинки чувствовалось нечто новое, оригинальное, своеобразное, не похожее на произведения её украинских литературных учителей.

На поэзию Украинки имела большое влияние русская и западноевропейская литература, в особенности Г. Гейне, которого она много переводила («Книга пісень», изданная в 1892 в Львове, «Атта Троль», «Ткачи» и др.). Украинка находилась и под влиянием Шевченко. Под влиянием баллад Шевченко Украинка написала свою раннюю поэму «Русалка», в которой, по мнению украинского поэта и критика И. Франко, был «слабенький отголосок шевченковских баллад без жизненных наблюдений и социальных контрастов».

В интимной лирике Украинки вначале преобладали обычные мотивы природы, любви. В большинстве случаев они проникнуты грустными настроениями. Скорбь поэтессы, усугубленная тяжкой болезнью, в отличие от скорби поэтов-современников, навеяна не литературными образцами, — она искрення, непосредственна. В лирике Украинки отражена тяжелая внутренняя борьба личного и общественного. Общественные мотивы начали появляться в лирике Украинки очень рано («В’язень», «Коли втомлюся я…» и т. д.).

Леся лечилась в Крыму, Египте и Греции, в Германии и Австрии. Всё было бесполезно. К обострившемуся процессу костного туберкулеза прибавилась неизлечимая болезнь почек.

Умерла Леся Украинка 1 августа 1913 в грузинском городке Сурами. Похоронена на Байковом кладбище в Киеве.

 

 

М і р і а м
(до себе)

Боже! знов він одинокий,
ще гірше, ніж в пустині! Сії люди
твердіші від каміння… Он отам
лежить той ученик, що - люди кажуть -
Учителю з усіх їх найдорожчий,
а спить він, як і всі, - твердіше, може,
бо наймолодший… Я одна не сплю,
я вкупі з ним страждаю, тут же, поруч,
та я німа, як мур оцей, не видна,
як сяя тінь, так, мов я не людина,
так, наче в мене і душі нема…
Я приступлю до нього…

(Вихиляється трохи з тіні, але знов ховається.)

Ні, не смію... Він знову скаже, як тоді сказав:
"Яке тобі до мене діло, жінко?"
Що ж я йому скажу?

Одержима
(Драматична поема)

ЛЕГЕНДА

Було  колись  в  одній  країні: 
Сумний  поет  в  сумній  хатині 
Рядами  думи  шикував; 
Вони  й  "рівнялись",  мов  піхота, 
аж  тут  співця  взяла  охота  - 
і  він  їм  крила  подавав. 

Крилами  думоньки  тріпочуть, 
Порядку  слухати  не  хочуть, 
Розбили  всі  шеренги  вмить! 
І  врозсип  те  крилате  військо 
На  життьовеє  бойовисько 
З  тісної  хати  в  світ  летить. 

Одна  полинула  високо, 
Друга  полинула  глибоко, 
А  третя  вже  гніздечко  в'є: 
Та  -  мов  орлиця,  славу  кличе, 
А  друга  чайкою  кигиче, 
Або  зозулею  кує. 

Буйна  шукає  сходу  сонця, 
Лагідна  в'ється  край  віконця, 
Мов  ластівка  все  припада, 
Закохана  -  співа  дівчині, 
Мов  соловейко  на  калині 
Сльозами  -  співами  рида... 

Тим  часом  люди  працьовиті 
Розкинули  майстерні  сіті, 
Сильця  поставили,  пастки, 
По  кущиках  позасідали, 
Принадоньки  понакладали 
Та  й  ну  ловить  думки-пташки. 

Так  люди,  думок  наловивши, 
По  кліточках  розсадовивши, 
Їх  заходились  чепурить: 
Всіх  чорнооких  побілили, 
А  білих  трошки  почорнили 
І  всіх  дали  позолотить. 

А  щоб  котра  не  полетіла, 
Приборкали  усім  їм  крила  - 
Тепер  буянню  їх  кінець! 
Ніжки  докупи  пов'язавши, 
У  кошик  гарно  повкладавши, 
Несуть  співцеві  на  ралець. 

Співець  тоді  вже  не  в  хатині 
І  навіть  вже  не  в  домовині, 
А  в  Вічній  Славі  пробував 
(Се  є  така  країна  гарна, 
Хоч  дехто  каже  -  легендарна), 
То  ж  там  поет  гостей  приймав. 

Бо  то  ж  якраз  тієї  днини 
Були  співцеві  роковини  - 
Рождення  й  смерті  заразом. 
Віншують  гості  подарунки, 
Виймають,  розв'язавши  клунки: 
"Твоїм  добром  -  тобі  ж  чолом!" 

Пташки  тоненько  щось  пищали 
Та  позолотою  бряжчали... 
Поет  звернувся  до  гостей: 
"Громадонько  моя  поштива, 
Де  ти  набрала  сього  дива?" 
Він  не  пізнав  своїх  дітей! 

 

 

Источники:

1. Українка Леся. «Твори». – К:Дніпро, 2000.

До видання увійшли вибрані вірші, поеми та драматичні твори Лесі Українки (1871 —1913) — геніальної поетеси і дра­матурга, класика української літератури. За словами першого Президента України М. С. Грушевського, «глибоко національ­на в своїй основі, всім змістом своїм зв’язана нерозривно з жит­тям свого народу, з переживаннями нашої людини в теперіш­ню добу, ця творчість переводила їх на грунт вічних вселюд­ських змагань і зв’язувала з одвічними переживаннями люд­ськості».

2. Українка Леся. «Вибране». – К:Дніпро, 1977.

До книги ввійшли кращі твори видатної української поетеси революційно-демократичного напряму Лесі Українки (1871-1913). Поезії, поеми та драматичні твори Лесі Українки перейняті волелюбними мотивами, щирими почуттями до трудового люду, вони кличуть на боротьбу за краще майбутнє, за утвердження революційних ідеалів.

3. Дейч Ал. «Леся Украинка. Критико-биографический очерк». – М:Гослитиздат,1954

4. «Леся Украинка» // Википедия – свободная экциклопедия ( http://ru.wikipedia.org )


11 комментариев:

  1. Да... не хотелось комментировать, но нет выбора...
    Великая украинская поэтэсса, всю свою жизнь боролась со своим тяжким недугом, писала сердцем и душой, какая у нее прекрасная лирика, трагичная личная жизнь и обо всем этом пара строк в блоге и даже портрета не нашлось... жаль...
    Для тех кто захочет взглянуть на жизнь и творчество Великой Украинки с другой точки зрения предлагаю альтернативу
    http://omiliya.org/article/zhizneutverzhdayushchaya-lirika-lesi-ukrainki.html
    «Так прожила я цілу довгу зиму…»
    Леся Українка

    …Так прожила я цілу довгу зиму.

    Зима минула, і весна настала, –

    Для мене все однакова пора.

    Мій час пливе собі так тихо-тихо,

    Як по ставку пливе листок сухий.

    Чудне життя… якби часами серце

    Живим жалем і болем не проймалось,

    Не знала б я, чи справді я живу,

    Чи тільки мріється мені життя крізь сон.

    Стіни чотири тісно оточили

    Мене навколо: се ж увесь мій світ.

    Там, за вікном, я чую, світ інакший

    Шумить-гуде, веде свою розмову.

    І туркіт повозів, і людські голоси,

    Дзвінки трамваїв, гомін паровозів

    Зливаються в одну тремтячу ноту,

    Мов тремоло великої оркестри.

    І день і ніч гуде ота музика.

    Який шумливий світ там за вікном!

    Та я його не бачу. Тільки й видко

    Мені з вікна шматок різьби на брамі

    Та ще тополю із міського саду,

    Крізь неї часом зіронька світила.

    Ще видко неба стільки, що в вікні.

    Тепер я знаю, що весна надворі,

    Бо соловейки здалека щебечуть,

    Лунає гомін листя молодого,

    І крізь тополю вже зорі не видко.

    Раніш я знала, що була зима,

    Бо миготіли за вікном сніжинки

    Та срібні візерунки на шибках.

    Оце мені уся пори признака…

    І жаль мені, і думаю я з жалю:

    Та чи не так, як от тепер весну,

    Я бачила кохання, й молодощі,

    І все, чим красен людський вік убогий?

    Те все було, та тільки за вікном.

    25.04.1897

    ОтветитьУдалить
  2. В листі до батьків Леся писала: "Треба жити так, як живуть люди в осаді, - поставити варту і проводити всю роботу так, мов у нор-мальні часи".

    ОтветитьУдалить
  3. Почему у вас коментарии рецензируются, что за глупость?

    ОтветитьУдалить
  4. А что Вы имеете ввиду под "рецензированием"?

    ОтветитьУдалить
  5. Имею ввиду, что когда был добавлен комментарий вместо его размещения на странице появилось сообщение: "данный комментарий будет размещен после просмотра его ведущим блога в соответствии с настройками страницы"

    ОтветитьУдалить
  6. Шекспир не может быть старым, потому что 95% сюжетов новых произведений основано на тех же жизненных ситуациях. В человеческих отношениях сложно изобрести что-либо новое и будь-то фантастика или реальность - главные герои творческих изысканий авторов люди и ситуации в которых они находятся. Любовь, мудрость, нежность, привязанность, ненависть, ревность, зависть, тщеславие, страх и прочие чувства продолжают управлять людьми в любое время, и я думаю, человечество перестанет быть человечеством, если откажеться от чувств и будет прагматично удовлетворять физиологические потребности своих бренных тел. Прочти одно из известных произведений Шекспира, взгляни на мир его глазами и ты не сможешь оторваться, а возможно захочешь изучить английский в той мере, вкоторой он необходим чтобы прочесть произведения Шекспира в оригинале. Вперед в библиотеку!!!

    ОтветитьУдалить
  7. Комментарии разрешены всем

    Проверила настройки блога -
    комментарии разрешены от любого человека, даже от незарегистрированных пользователей -
    так что пишите.


    Фея

    ОтветитьУдалить
  8. Музей садиба Лесі Українки у с. Колодяжне
    http://kololesi.at.ua/

    ОтветитьУдалить
  9. Музей Лесі Українки у м. Ялта
    http://www.lesiaukrainka.crimea.ua

    ОтветитьУдалить
  10. 26 мая - "Одержима" Л. Украинка

    Начало спектакля - в 18.30!
    Спектакли проходят во флигеле Симферопольского художественного музея.

    http://www.0652.in.ua/afisha/full/285

    ОтветитьУдалить
  11. Замечательно. Но, насколько я понимаю у Вас, фея, была цель расказать о творчестве великой поетессы и Вашем творчестве, то есть Вашей библиотеки в связи с юбилеем; рассказать о том что есть у Вас о ней и написанного ею. Поправьте меня, если что, но при чем спектакли, что хотели этим сказать? Если хотели представить театральные постановки творчества Леси Украинки почему написали только об одной из многих? Вопросы, вопросы, вопросы... Судя по коментам на блоге врядли дождусь ответа, но может хотя бы задумаетесь на будущее?

    ОтветитьУдалить